Цитата:
Сообщение от Em7
мы круче всех: мультифора)
|
Гугл знает всё!
В русскоязычных бумажных словарях пока ещё не существует названия для
перфорированного канцелярского пакета. Он называется по-разному в разных регионах.
Распространённым является термин «
файл», с производными «
файлик» и «
файловка». Он распространён в Москве, Владивостоке, Екатеринбурге, Сочи (исключительно «файл»), Норильске, Красноярске, Улан-Удэ, Ярославле и многих других городах.
Наряду с терминами «файловка» и «
мультифора» известен в этом значении в Хабаровске, а в Санкт-Петербурге используется вместе с терминами «
карман» и «
кармашек». В
Новосибирске, Кемерове, Томске, Барнауле и в Иркутске применяют только термин «
мультифора».
По-видимому, слово произошло от названия обычной папки-скоросшивателя, нередко содержащей внутри перфорированные пакеты, которая по-английски называется «file». Слово «file» в английском языке не только означает папку-скоросшиватель, но и имеет много других значений. Прозрачный пакет с отверстиями в британском варианте английского называется «punched pocket», а в американском — «sheet protector».
Термин «мультифора» распространен преимущественно в городах Сибири, в некоторых наряду с терминами «файловка» и «файл». Известно несколько версий происхождения данного термина:
непосредственно от латинского «
multifora», что означает «многодырчатая»;
от названия канцтоварной компании под предполагаемым названием «
Multifor», «
Multifour» или «
Multifora», которая, возможно, производила мультифоры и активно продвигала свою продукцию за Уралом;
от итальянского «
multi foro» — буквально «много дырок»;
от сокращения «мультиформат», так как мультифора за счет расположения своих отверстий подходит к разным типам файлов-скоросшивателей.
Третий термин, использующийся для названия перфорированного канцелярского пакета, — «карман» или «кармашек». Он распространен в Риге и Таллине, а наряду с термином «файл» и в Санкт-Петербурге.