Показать сообщение отдельно
Старый 28.06.2020, 05:06   #166
LadyTA
Местный
 
Аватар для LadyTA
 
Регистрация: 01.11.2014
Сообщений: 9,982
vCash: 500
Сказал(а) спасибо: 13,171
Поблагодарили 15,236 раз(а) в 5,179 сообщениях
Статус: Супергерой
LadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всемLadyTA - это имя известно всем
По умолчанию

Какие ласковые слова используют американцы, обращаясь к друзьям, любимым и незнакомцам

Малыш


Во многих языках есть специальные уменьшительно-ласкательные суффиксы, которые привносят в семантику уже существующего слова значение ласки и уменьшительности. Таковы русские суффиксы -чка, -чик/чек или испанские -ito, -ita. В английском таких суффиксов практически нет.

Вместо этого мы используем ласковые обращения – слова с общим значением «ребенок» или «детеныш животного».

Baby. Словом “baby” (детка) обычно называют друг друга люди, находящиеся в близких отношениях. Неприлично употреблять это слово по отношению к малознакомым или совсем незнакомым людям.
Babe. В разговорной речи словом «babe» часто называют красивую женщину, но воспринимается оно как пренебрежительное и грубое, вроде «телка». В близких же отношениях «babe» — ласковое обращение, причем не только к женщине, но и к мужчине. В этом случае его можно перевести примерно как «крошка», «малыш».
Bunny. Трудно представит себе что-то более милое, чем маленький зайчик. «Bunny» это и есть «зайка», «зайчонок». Так называют друг друга в близких отношениях. Хотите, чтобы это слово звучало еще нежнее? Вот вариант — «Honey-bunny».
Сладости

Названия сладостей тоже иногда очень помогают выразить нежные чувства. Тут и «sweet pea» (сладкий горошек), и «sweetie pie» (сладкий пирожок), и еще целый ряд всевозможных десертов и конфет. Вот некоторые наиболее распространенные «сладкие» обращения:

Honey.Что может быть слаще мёда? Иногда это слово сокращают до «hon» или «hun», а означает оно «голубчик\голубушка», «душечка», «дружочек» и «сладенький». Это слово работает практически в любой ситуации. Так можно назвать и любимую, и подругу, и ребенка. «Can you pass me my phone, honey?» – звучит более ласково.
Sweetheart. «Любовь моя», «милая/милый» и все в таком духе. У этого слова есть и более широкое значение – «дорогой», а также «милый человек». В этом смысле его можно употребить и по отношению к малознакомому человеку. Например, медсестра в приемном покое может назвать вас «sweetheart», если не знает вашего имени.
Sugar.«Sugar» незнакомым людям говорят даже чаще, чем знакомым и близким. Это что-то вроде «солнышко» или «милочка».
Парочки очень часто называют друг друга и другими «сладкими» именами. Очень распространенными являются: «muffin», «cupcake», «baby cake», «sugar plum» и другие.


Комплименты

Некоторые ласковые обращения представляют собой похвалу или комплимент. Чтобы сделать человеку приятное, вы упоминаете что-то привлекательное в его/ее внешности (глаза, волосы) или просто называете его красивым.

Blue eyes.Вы можете назвать приятного вам человека «blue eyes» («brown eyes» и т.д.), и это будет ласковым обращением («голубоглазый мой») – человеку понятно, что вам такой цвет глаз нравится. Глаза – то, на что в первую очередь обращают внимание, недаром про них сложено столько стихов и песен.
Beautiful. Если вы, обращаясь к незнакомому человеку, называете его или ее“«beautiful», то вы флиртуете, причем весьма незамысловато. Например, это может звучать так: «Hey there, beautiful» (Эй, красотка!), так что будьте осторожны с этим словом. Хотя близкому человеку услышать от вас «Hey there, beautiful» будет приятно. Обычно так обращаются к женщинам. Мужчине лучше сказать «handsome» (красавчик). «Hey there, handsome!»
Gorgeous. «Gorgeous» означает «очень красивый» и «роскошный» и используется почти так же, как «beautiful». Разница только в том, что и мужчинам это услышать тоже будет приятно!
Hottie. Это слово с сексуальным подтекстом, так что используйте его осторожно. В отношении незнакомых людей это весьма грубый флирт. А вот в близких отношениях сказать «hottie» (горячая штучка) можно.
Разные хорошие вещи

Некоторые обращения призваны показать, что вы высоко цените своего собеседника. Для этого используются названия самых разных вещей с общим положительным смыслом. Обычно так говорят друг другу пары, а не друзья, и уж точно не незнакомые люди.

Prince/princess. Представьте себе принца или принцессу: это прекрасное юное существо в красивой одежде, верно? Именно поэтому так друг друга частенько называют влюбленные пары. Помните только, что если вы обращаетесь к девочке, у слова «принцесса» может быть и негативный смысл – дескать, ишь какая принцесса (капризная, избалованная). Поэтому будьте осторожны, используя его – следите за контекстом и своей интонацией.
Angel.«Ангел» — это доброе, прекрасное существо. Когда вы зовете кого-то «angel», это очень нежное обращение.
Love. «Love» в Америке довольно сильное слово, так говорят тому, кто для вас очень дорог. А вот в Британии «love» — это очень распространенное обращение к любой женщине, в том числе и незнакомой, и значит оно «лапуля», «голубушка».
.Lover boy/lover girl Это более интимное обращение. Понятно, что «любовником» вы вряд ли назовете малознакомого человека. «Love»- это просто нежное слово, «lover boy» или «lover girl» – довольно игривое.
Молодежный сленг

Есть некоторые ласковые обращения, которые чаще используются молодыми людьми.

Boo. Одно из самых распространенных «boo»”, означает «boyfriend» либо «girlfriend». На самом деле, это заимствованное из французского языка слово «beau», что значит «поклонник». Это слово часто встречается в текстах популярных песен.
.Bae Это сокращенная форма от слова «babe» со значением “«boyfriend»” или “«girlfriend»”, часто встречается в сети.
M ain Squeeze.«Моя девушка» или «мой парень», то есть человек, которого вы чаще всего сжимаете (squeeze) в объятиях. Это очень неформальное, сленговое выражение, которое, в целом, значит «самый важный человек в моей жизни».
Старомодные словечки


Иногда ласковые обращения выходят из моды; их еще употребляют представители старшего поколения, но воспринимаются они уже как старомодные.

Dear. «Дорогой/дорогая». Это слово, чрезвычайно распространенное в учебниках английского, особенно старых, сейчас можно услышать разве что от своей бабушки (есть еще вариант «dearie» – дорогуша). Бабуля может сказать вам: «Be a dear and help me», то есть «будь умницей, помоги бабушке». Друзья и подруги вам так не скажут точно.
Darling. Это слово сейчас используется, в основном, в кинематографе из уст жеманных дам, которые произносят его c придыханием. В реальной жизни «darling» говорят люди старшего поколения, особенно женщины, в адрес тех, кто им особенно дорог.
Doll.«Doll» — это «куколка» или «душечка». Тоже немного устаревшее обращение.
Poppet. «Крошка» или «малыш». Сейчас почти никто так не говорит, но когда-то таким образом обращались к маленьким детям. В наше время пожилые люди изредка так называют своих внуков.
Уникальные прозвища

Иногда люди называют друг друга индивидуальными, уникальными прозвищами. С чем они чаще всего связаны?

Еда. Очень часто домашние клички или другие прозвища связаны с едой (например, «lamb chop» или «muffin»). Такая кличка могла возникнуть из шутки «для внутреннего пользования», которую знают только посвященные.
География. Если вы знаете, откуда человек родом, можно название места использовать как обращение. Например, другу из Нью-Йорка могут сказать: «Hey, New York! What’s up?» (Привет, Нью-Йорк! Как дела?)

Всякая бессмыслица. Некоторые прозвища вообще ничего не значат. Это просто забавные словечки.
Дурацкие клички. Иногда в качестве прозвища для близкого человека выбираются слова с негативной коннотацией – например, «Stinky»(Вонючка). Это не значит, что вы плохо к нему относитесь – это делается любя, и, как правило, прозвище прямо противоположно реальному положению дел (например, худого могут звать «мой толстячок» и т.д.).
https://www.forumdaily.com/komplimen...y-v-obshhenii/
__________________
Жизнь -странная штука. Когда у тебя на руках все козыри, она начинает играть с тобой в шахматы.
LadyTA вне форума   Ответить с цитированием